En Corée les éditeurs fonctionnent un peu différemment. Il y a des éditeurs coréens qui ne publient que pour les librairies, SamsungBooks & co, bien sûr mais d’autres comme Korea Piaget, sont plus intéressés par des «coups». Et ce qu’ils appellent une «collection» c’est un groupe de cinquante livres vendus tous ensemble, dans le même paquet, parfois pour un durée déterminée. De plus, à l’automne dernier, j’avais bataillé sévère cet éditeur quand il m’avait annoncé qu’il souhaitait publier Robinson en l’incluant dans une collection. Ils voulaient réduire le nombre de pages, changer la couverture, le format, etc. Uniquement pour le faire entrer dans leur moule, sans aucun respect pour le travail effectué, inconsciemment j’imagine (et j’espère). Ça m’avait alors «un peu» agacé, j’avais expliqué ce que j’envisageais pour cet album et j’avais tenu bon pour qu’ils ne changent rien. D’un côté je suis très content que Robinson soit publié en Corée (en plus ça fait des sous), mais d’un autre côté ça m’embête parce c’est un peu un coup d’épée dans l’eau sur le plan de ma carrière coréenne. Peu de visibilité donc pour mon Robinson. Les aléas de l’édition…
Voilà la description par TricTrac du jeu «Diplomacy» dont je vais réaliser les visuels de la nouvelle édition française. C’est-à-dire une grande illustration pour la couverture et un plateau de jeu représentant l’Europe. Je suis en pleine recherche de docs, iconographie, etc. Je ne me suis pas encore frotté à cette période, jamais encore illustrer ce début de siècle. Ça me ravi !

Pas le temps d’écrire. Je dois finir les illustrations pour Dragon pour jeudi, c’est un peu la course, les nuits sont courtes. Juste le crayonné de «Lady Dragon»…
Whouaou. J’ai reçu hier l’extension du jeu Mare Nostrum dont j’avais fait les illustrations. Cartes, couverture, plateau… C’est superbe et très bien imprimé, très classe !
Ça fait plaisir de voir son travail publié comme cela, chouette. Merci Asmodée.









